Доктор Тодд Грей (Todd Gray), специализирующийся на истории английского языка, выпустил в свет книгу, основанную на многолетних исследованиях. В ней рассказывается о ругани, которую использовали англичане во времена правления Елизаветы I (1558-1603 годы).
Сомнительно, что у вас будут неприятности, если вы назовёте сегодня кого-нибудь такими словами, как «tarse» или «nippy». Но в конце 16-го и начале 17-го веков, это повлекло бы за собой весьма серьёзные последствия. Например, вас вполне могли потащить в суд. Именно на основе судебных разбирательств того времени доктор Тодд и строил свои исследования. Им было просмотрено более 40 000 документов, созданных церковными и государственными судами. Результатом этого титанического труда стала монография «Strumpets and Ninnycocks: Name calling in Devon, 1540-1640».
Нужно отметить при этом, что оставленные без ответа оскорбления в те годы могли не лучшим образом повлиять на репутацию. А человек с плохой репутацией не мог рассчитывать ни на нормальную работу, ни на простое уважение в обществе. Не удивительно, что суды в те годы были просто завалены подобными разбирательствами. И если сегодня слово «bastard» («бастард», «ублюдок») даже не всегда даже является оскорблением, то в те годы сказавший его подразумевал незаконнорожденность оскорбляемого. А во времена Елизаветы мало что могло быть более унизительным, это был позор на всю жизнь.
Как показало исследование, принципы оскорблений с тех пор мало изменились. Женщин в основном обвиняли в распутстве, а мужчин — в нечестности и глупости. Изменились только используемые для этого слова. Так, сегодня никому не придёт в голову назвать гулящую женщину «polecat» («хорёк»), а её доверчивого мужа «cucumber» («огурец»). Впрочем, если муж знал о прелюбодеянии, но никак этому не воспрепятствовал, то его называли «wittol» («тупица»).
Для мужчин, которых уличили в нечестности, использовались такие слова, как «rogue» («жулик») и «knave» («плут»), которые в те годы считались серьёзным оскорблением. Для женщин же использовались такие эпитеты, как «broom close whore» или «hedge whore» (откровенно говоря, крайне сомнительно, что они оставят равнодушными современных женщин). Вполне могли появляться такие витиеватые и труднопереносимые высказывания, как «Thou art a whore and a base drunken whore and a spewing drunkard!».
Также 58-летний доктор отмечает такие ругательства, как «tarse» (активно использовалось для обозначения мужского органа) и такую экзотику, как «gouty-legged» («подагрическая нога») и «copper-nosed» («медный нос», пришло из практики лечения сифилиса, когда врачи активно использовали химические соединения на основе меди).
Некоторые из описанных в монографии слов более не используются. Другие же сохранились, но при этом утратили своё оскорбительное значение. Сейчас доктор Тодд ждёт реакции общественности на свою книгу, опасаясь, что она будет воспринята негативно. Слишком уж много в ней всего «этакого».
Читай также:
Так ли сильно Шекспир повлиял на английский язык?
Возможно ли самостоятельно выучить английский язык
Как интернет меняет английский язык
#
Интересно, сколько времени прошло! но с богатым русским матом ничего не сравнится