Ослабление влияния России в бывших союзных республиках после распада СССР закономерно привело к тому, что по мере установления суверенитета новых стран растёт и их автономность от русского языка. Популярность русского постепенно снижается и за последние 20 лет существенно потеряла когда-то сильные позиции, полученные, в основном, за счёт насильственной русификации.
По информации от исследовательской группы Euromonitor International, сопоставившей данные предоставленные ООН и информацию из национальных переписей населения, наиболее быстрый процесс потери значения русского произошёл в Казахстане. В 2016 году только 20,7% людей утверждали, что они обычно говорят на русском языке дома, по сравнению с 33,7% в 1994 году. А не так давно президент Казахстана Нурсултан Назарбаев объявил о том, что казахский алфавит будет переведён на латиницу, обосновывая такое решение тем, что переход на кириллицу в 1940-м году был обусловлен исключительно политическими мотивами. Интересно, что хотя официально переход на латиницу ещё не состоялся, в интернете уже появляются казахские тексты с её использованием (за основу был взят турецкий алфавит).
В Эстонии и Латвии, в двух из трёх бывших советских прибалтийских республик, доля носителей русского языка снизилась примерно на 10% с 1994 года. В Латвии их доля упала с 40,5% до 29,8%, а в Эстонии — с 33,3% до 23,4%.
Аналогичный сдвиг наблюдался и в Украине — с 33,9% в 1994 году до 24,4% в 2016 году. Процент русскоязычного населения также снизился в Азербайджане, Литве, Туркменистане и Узбекистане. В Грузии, которая вступила в войну с Россией в 2008 году, русскоязычное население сократилось с 6,4% до всего лишь 1,1%.
Кроме очевидных политических причин возрождения национальных языков, также немаловажно и то, что бывшие советские республики, а теперь независимые государства, хотят на всех уровнях отделиться от России и строить политические, экономические и культурные связи с государствами Западного мира и Азии. Дополнительной причиной снижения значимости русского языка, особенно в Средней Азии стал отток этнических русских назад в Россию в 1990-х и начале 2000-х годов.
Исключением, подтверждающим правило, стала Беларусь, демонстрирующая противоположную тенденцию. Если в 1994 году чуть менее половины населения указало русский в качестве основного языка, то в прошлом году носителями русского себя определил 71% населения. Как следствие, белорусский язык сегодня переживает далеко не самые лучшие времена.
Читай также:
12 интересных фактов об итальянском языке
12 интересных фактов о литовском языке
12 интересных фактов о нидерландском языке
#
Так же влияет огромное кол-во заимствованных слов, лакун, и т.д.
#
Мой опыт общения с физиками и математиками разных стран обнаруживает увеличение интереса к русскому языку. Коллеги хотят читать статьи русских ученых в оригинале. Такие гениальные математики, как Людвиг Фаддеев, вообще не стремились публиковаться на других языках, но даже их препринтами на русском зачитывались итальянские математики. Бывшим странам соцлагеря еще предстоит выработать свой научный лексикон, если они не хотят попасть в подчинение английскому языку. Известно, что научное мышление эффективнее на родном языке.